Yi Lijun

17.02.2022

Tłumaczka, polonistka, „ambasadorka polskiej literatury” w Państwie Środka zmarła w Pekinie w wieku 88 lat. W 2007 roku została laureatką Nagrody Literackiej ZAiKS-u przyznawanej autorom przekładów.

Była absolwentką polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Po dyplomie (1960) wróciła do Chin, gdzie pracowała początkowo w Chińskim Radiu Międzynarodowym, by w 1964 związać się z Pekińskim Instytutem (obecnie Uniwersytetem) Języków Obcych jako wykładowca, później kierownik Katedry Języka Polskiego. Przez wiele lat była redaktorką naczelną czasopisma „Wschodnia Europa”.

Jej dorobek obejmuje nie tylko ponad 60 pozycji polskich twórców – od Mickiewicza, Sienkiewicza, Staffa i Przerwy-Tetmajera po Miłosza, Szymborską, Różewicza, Hłaskę, Tokarczuk – ale i kilkaset recenzji i omówieni, haseł w encyklopedii, książek takich jak Literatura polska czy Zarys powojennej literatury polskiej. Przełożone przez nią mickiewiczowskie Dziady były pierwszym dziełem zagranicznego autora wydanym w Chinach po okresie rewolucji kulturalnej.

Była członkiem stowarzyszeń branżowych, w 2004 uznana została jedną z 47 najwybitniejszych chińskich translatorów. Za swą działalność odznaczona została Krzyżem Kawalerskim Orderu Zasługi RP oraz Medalem Komisji Edukacji Narodowej. Uniwersytet Gdański przyznał jej w 2007 tytuł doktora honoris causa. W 2012 odebrała nagrodę Transatlantyk. „Najbardziej kocham Mickiewicza, za jego liryczną poezję serca, za patriotyzm, zbuntowaną duszę” – mówiła w wywiadzie.

#Pożegnania
#YI LIJUN